Traduzindo Hokuto e Nanto

Hokuto não é a Estrela do Norte, e não é a Ursa Maior. Não exatamente. E Nanto não é o Cruzeiro do Sul. Nem a Ursa Menor.

Traduzindo Hokuto e Nanto

Em Hokuto no Ken, há duas escolas de artes marciais em oposição - a escola do Hokuto Shinken (北斗神拳) e a escola do Nanto Seiken (南斗聖拳), no japonês original.

Eu passei mais tempo da minha vida deliberando sobre como localizar esses termos. Eu não cheguei a nenhuma conclusão definitiva (nenhuma pergunta que mereça ser investigada a fundo tem uma única resposta, anyway), mas aprendi muito no caminho - e com a nova série de Hokuto no Ken a caminho, pode haver mais gente interessada em saber.

O nome da série (Hokuto no Ken) tem dois sentidos óbvios. Em kanji, 北斗の拳 significa literalmente "Punho de Hokuto", mas Ken também é o apelido do protagonista, então também pode ser lido como "Ken, o Cara de Hokuto" ou algo assim. Foi essa interpretação que levou os franceses e os italianos a traduzirem o nome da série para "Ken le Survivant" ou "Ken Il Guerriero" em seus respectivos idiomas.

Hokuto (北斗) e Nanto (南斗) são um pouco mais complicados. 北 e 南 são, respectivamente, "norte" e "sul", mas 斗 não é exatamente "estrela", como sugere o título em inglês, Fist of the North Star. 斗 tampouco é "constelação", pelo menos não no sentido da palavra com a qual todos nós brasileiros estamos acostumados.

A Ursa Maior. Em amarelo, o asterismo de Hokuto, no formato das sete cicatrizes do Kenshiro. Mas o asterismo não é a constelação.

Quando falamos de estrelas e constelações, a nossa cultura ocidental está bastante ligada aos conceitos grecoromanos. No século II, o filósofo grego Ptolomeu descreveu 48 constelações em seu livro Almagesto, e esse texto virou a base de tudo que entendemos dos céus hoje em dia. Mas outras civilizações antigas desenvolveram outros sistemas astrológicos de modo independente, como a China, a Arábia e a Índia. Com textos que remontam ao século V, e provavelmente inspirados pelos gregos (que provavelmente foram inspirados pelos babilônicos), os chineses desenvolveram um sistema bem diferente. Para entender:

  • Segundo a astronomia ocidental, há 88 constelações no céu - 36 no norte e 52 no sul. 12 dessas constelações atravessam o caminho do Sol e formam o que chamamos de Zodíaco.
  • Segundo a astronomia chinesa clássica, o céu é dividido em 3 fortalezas e 28 mansões. As 3 fortalezas dividem a região próxima do norte polar, enquanto as 28 mansões se alinham com o ciclo lunar (28 dias), e são utilizadas em adivinhações astronômicas da mesma maneira que usamos o horóscopo. As estrelas de cada região são reunidas em asterismos, totalizando 283 objetos celestiais.

Eis que chega o ponto. O 斗 de Hokuto está muito mais ligado com essa concepção chinesa de astronomia do que com a grega/ocidental. 斗 não é uma estrela, tampouco uma constelação, e não se mapeia bem com as constelações ocidentais, porque asterismos são sempre bem menores.

Hokuto é um asterismo de sete estrelas, em formato de colher, que é parte da Ursa Maior e fica na Fortaleza da Púrpura Proibida. Como muitos apontaram nos comentários no BlueSky, ele também é chamado às vezes de Grande Carro. Nanto é um asterismo de seis estrelas, bem parecido com Hokuto, que é parte de Sagitário e fica na mansão de Colher. Em alguns textos, esse asterismo é chamado de "a chaleira" de Sagitário.

A constelação de Sagitário. O asterismo de Nanto é o pedaço que inclui Ascella, Nunki, Kaus Borealis e Polis. Polis, pois é a ponta da flecha - e é por isso que Souther às vezes é chamado de Kyokusei (極星) - a estrela-pólo.

Então como traduzir Hokuto e Nanto?

  • Manter os nomes japoneses: Hokuto e Nanto são dois termos que assumem vários significados além do astrológico na série, e há várias oportunidades para conectar seus significados aos temas celestiais. Além disso, são palavras fáceis de se ler, abreviam significados muito maiores e suas traduções tampouco possuem significado na cultura nacional.
  • Usar Grande Carro/Chaleira: é a tradução mais astronomicamente precisa existente, embora cause estranhamento à primeira vista. Não traz um sentido claro de oposição como Norte e Sul.
  • Usar Ursa Maior/Sagitário: nomes familiares, acurado astrologicamente até certo nível, mas também não traz muito o sentido de oposição dos originais.
  • Usar Estrela do Norte/Estrela do Sul: É a tradução literal, evita niponismos e deixa mais evidente o significado e a oposição dos dois termos.
  • Inventar nomes completamente novos: Sempre é uma opção, embora qualquer nome completamente novo vai ser automaticamente distante das relações astrológicas e culturais existentes.

Essas são todas alternativas válidas, de uma forma ou de outra, dependendo da sua intenção, gosto pessoal e público-alvo. Mas a minha predileção leva em conta o fato de que a série já acabou há décadas, e já sabemos tudo que devemos saber sobre ela. E muita coisa em Hokuto no Ken influencia no significado adquirido desses termos.

O asterismo de Gosha, formado pelas cinco estrelinhas marcadas com os hanzi 五車 que compõem um pentágono quase regular. Gosha, apesar de ser Nanto, é da constelação de Auriga, e não tem nada a ver com Sagitário. Na astronomia chinesa, esse asterismo é tradicionalmente ligado aos cinco elementos (fogo, terra, água, metal e madeira), algo que se traduziu de certa forma na série.
  • Nanto adquire um segundo termo mais abrangente ao longo da série para trazer novos personagens, e é dito que Nanto possui "108 sectos" sob ele. Nanto deixa de ser apenas o asterismo que compõe Sagitário e passa a absorver outros elementos, incluindo toda uma gama de personagens secundários. Em especial, temos os Nanto Goshasei, um grupo de cinco guerreiros que protegem O Último Imperador de Nanto. Gosha (五車), as "Cinco Carruagens", é um asterismo na mansão de Rede que faz parte da constelação ocidental Auriga e está bem longe de Sagitário. Isso já quebraria a decisão de usar essa tradução.
  • Quanto a "Estrela do Norte", além de não fazer sentido chamar de singular o que claramente é um coletivo, há outros problemas. "Estrela do Norte" é o nome comum de Polaris, a estrela polar que sempre aponta para o norte - e Polaris não é parte de Hokuto. Polaris faz parte da Ursa Menor, e Hokuto é parte da Ursa Maior. E pra complicar ainda mais a situação, em Hokuto no Ken 2 surge uma personagem que é representada pela própria Polaris - a Imperatriz Celestial, também conhecida como kyokusei (大極星).
  • Por sinal, Polaris é protegida por generais praticantes do estilo de luta Gento Kouken. Gento (元斗), apesar de usar o kanji 斗, não aparenta estar ligado a qualquer asterismo existente, o que derrotaria o esforço de manter um padrão de tradução para asterismos existentes.

Dado o contexto completo da série, a decisão de manter Hokuto e Nanto parece um bom meio-termo, e ainda ajuda os pobres dubladores que têm que encaixar o tempo de fala com a boca dos bonecos. Por isso, é a minha predileta, e a que sugiro usar.

No asterismo de Hokuto, há duas estrelas brilhantes que ficam bastante próximas uma da outra, Alcor e Mizar - às vezes chamadas de O Cavalo e o Cavaleiro. Por serem difíceis de se distinguir a olho nu, elas eram um popular teste de visão para nômades nas Arábias. E esta é a referência da Estrela da Morte, que apenas guerreiros fadados a morrer em combate conseguem enxergar em Hokuto.